Суббота, 27.04.2024, 04:32
  Great English                                                                  
  
Главная Мой профиль Выход
Вы вошли как Гость · Группа "Гости" · RSS

Меню сайта
Лексика по темам
Визуальный русско-английский словарь
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
ЧАСЫ
ПОГОДА
Статистика

OnLine
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Юзеры онлайн:
Нас посетили:

 Letter P

Пословицы английского языка


A (Ac-At) B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Letter P

Packed like herrings. Ср. Набились, как сельди в бочку.

Patience is a plaster for all sores. Терпение — пластырь для всех ран. Ср. Терпение — лучшее спасение. Терпение исподволь свое возьмет. Всякое дело терпением одолеть можно.

Penny-wise and pound-foolish. Умен на пенни, а глуп на фунт. (Т. е. рискует большим ради малого). Ср. Шампанское мы пьем, а на спичках экономим. Не жалей алтына, а то отдашь полтину.

Pleasure has a sting in its tail. У удовольствия — жало в хвосте. Ср. Чем поиграешь, тем и зашибешься.

Plenty is no plague. Изобилие — не беда. Ср. Каши маслом не испортишь.

Politeness costs little (nothing), but yields much. Вежливость обходится дешево, да много дает. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро.

Poverty is no sin. Бедность не грех. Ср. Бедность не порок.

Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is. Бедность — не позор, но стыдиться ее — позорно.

Practise what you preach. Что проповедуешь, то и в жизни проводи.

Praise is not pudding. Похвала не пудинг. Ср. Из похвал шубы не сошьешь. Спасибо на зуб не положишь.

Pride goes before a fall. Гордыня предшествует падению. Ср. Дьявол гордился, да с неба свалился. Кто слишком высоко летает, тот низко падает.

Procrastination is the thief of time. Откладывать — время терять. Ср. Мешканьем беды не избудешь. У завтра нет конца.

Promise is debt. Обещание что долг. Ср. Давши слово, держись.

Promise little, but do much. Обещай мало, а делай много.

Prosperity makes friends, and adversity tries them. Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу. Ср. Друг познается при рати да при беде. Друзья познаются в беде.

Put not your hand between the bark and the tree. He клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела. Ср. Свои собаки грызутся, чужая не приставай. Не суй носа в чужое просо.

Copyright MyCorp © 2024
Форма входа
Праздники дня
Праздники сегодня
опрос
Оцените мой сайт


Всего голосовало: 46
конкурс сайтов