Знание английского обычно служит нам добрую службу (простите грешных за осознанную тавтологию). Значения самых модных нынче слов «инновационный» и «креативный» давно не загадка, потому что они наши старые знакомые родом из Туманного Альбиона. У некоторых английских слов есть тезки из других европейских стран. Звучат они одинаково, но обозначают совершенно другие явления. Например, английское embarrass (затруднять) может поставить вас в затруднительное положение, если из испанских каникул вы или ваша подруга вернется немного embarazada (исп. – беременная). Хотите избежать подобных языковых конфузов? Тогда эта статья вам идеально подходит!
«Уу, как всё запущено», - слышал ли ты когда-нибудь эту фразу от своих близких друзей, когда в ответ на предложение сходить в кино/покататься на коньках/тряхнуть стариной в ночном клубе ты говорил, что занят английским? Если да, то даже одного признака уже достаточно, чтобы включить тебя в ранг суровых англоманов. Конечно, это – самый тяжелый случай. Но проверь, насколько ты близок к такому уровню, пройдя небольшой тест.
Выражение «меньше знаешь – крепче спишь» отлично подходит для нас – англоманов и просто влюбленных в английский язык. Пока другие люди спокойно наслаждаются заслуженным бокалом чая перед сном, мы роемся в пучинах Интернета в поисках нужного перевода, фильма в оригинале, теста или вообще каких-нибудь упражнений для повышения своей грамотности. А то и вовсе тихонько в ночи треплемся на форумах на никому не понятные темы про герундий или (того страшнее) дифтонги. И в суете иногда не замечаем удивительных вещей, которые касаются нашего любимого английского языка.
Раньше письма на деревню дедушке отправляли через
почтальона, а теперь чаще через собачку. И приобрела она такую популярность,
что превратилась в символ Интернета.
Гомерический хохот за кадром и невозмутимое лицо шутника –
основные особенности, которыми отличается английский юмор. Чаще всего его
называют тонким, потому что большинство шуток построено на двусмысленности
фразы или словесном каламбуре. До тех, кто хорошо владеет английским, эти
смысловые нюансы доходят быстро. Вот еще один стимул, чтобы всерьез заняться
языком. Поверьте, все общение на Туманном Альбионе пронизано тонким юмором. И
даже невинная фраза приветствия, произнесенная с загадочной улыбкой, может
оказаться легким подколом над вами. Лучшее решение – ответить тем же. Чему мы
сейчас и будем учиться.
Дауайте уипьем и станцуем под «беби цу найт»? Этот вопрос задан совсем не случайно. Просто в нем объединены сразу 2 проблемы: пародия на русский акцент в английском и попытка говорить по-английски без учета особенностей звуков.
Никогда не замечали, как быстро дети находят общий язык даже
при том условии, что сами они – из разных стран, и пока один говорит по-русски,
другой вовсю шпарит по-английски? При этом они отлично беседуют, и далеко не
жестами. Как же так? Мы корпим над учебниками, штудируем разговорник в поисках
нужной фразы, а ребенок улыбается и без проблем включается в игру с иноязычными
друзьями.